Переводческое дело

Бакалавриат

«В переводе я передаю не слово в слово, а мысль в мысль».

Иероним Стридонский

 

Переводчик – одна из самых древних, самых гуманных и благородных профессий, призванная объединять людей. Она приобрела исключительную значимость в XXI в.: на политическом, социальном, культурном уровнях стала незаменима в век глобализации. Изменение политической и экономической ситуации в РК, активизация международного сотрудничества, появление иностранных компаний на нашем рынке, выход Казахстана на мировую орбиту значительно увеличили спрос на специалистов, не только владеющих иностранным языком, но и умеющих точно передавать смысл первоисточника

 

Шифр: 6В02301 

 

Описание программы

 

Главной особенностью программы является ее практико-ориентированность: привлечение студентов к переводческой деятельности во время обучения через участие в международных мероприятиях, сопровождение встреч и организацию переговоров и др. В рамках программы:

 

  • сертифицированные курсы английского языка 
  • официальный центр тестирования ETS Global по TOEFL ITP, TOEFL iBT TOEIC TOEIC Bridge и др.
  • английский язык – основной; второй иностранный язык по выбору: французский, немецкий, китайский, турецкий
  • носители языка и преподаватели-практики
  • академическая мобильность студентов в страны Европы и Азии
  • базы практики в переводческих агентствах, стажировки в международных компаниях
  • подготовка по всем видам перевода: информативный, технический, художественный перевод (письменный перевод); 
  • устный (последовательный и синхронный), 
  • мастер-классы профессионалов
  • предпринимательские модули
  • техническая оснащенность (лингафонный кабинет, интерактивные доски, обучающие программы)
  • реальная возможность трудоустройства в международные компании и переводческие агентства
  • возможность открыть собственное дело (бюро переводов и др.)
  • клубы: English Club (с волонтерами – носителями языка), Toast Masters, Turan International Model United Nations

 

Условия приема

 

Прием ведется на очное. Зачисление на программу осуществляется государственные, внутренние гранты и платные места.

 

Срок обучения

  • 4 года после среднего образования
  • 3 года после среднего профессионального образования
  • 2 года после высшего образования

 

Особенности программы

  • Практико-ориентированное обучение
  • Прохождение практики в лучших отечественных и иностранных компаниях Казахстана
  • Использование инновационных технологий обучения
  • Академическая мобильность
  • Знание иностранных языков после окончания программы
  • Подготовка и 100% трудоустройство конкурентоспособных выпускников.

 

Актуальные и эксклюзивные курсы

  • Введение в предпринимательство
  • Культура речи и стилистика
  • Логика и критическое мышление
  • Практика устной и письменной иноязычной коммуникации
  • Языковая личность переводчика
  • Последовательный перевод
  • Синхронный перевод
  • Глобализация и межкультурная коммуникация
  • Профессиональные программы по переводу
  • Практика информативного \технического \художественного перевода
  • Услуги по переводу

 

Области профессиональной деятельности выпускников

 

Профессиональный переводчик может реализовать свой потенциал в различных сферах деятельности:

  • бизнес 
  • экономика 
  • образование 
  • культура 
  • международная деятельность

Наши партнеры за рубежом

  • Поморская академия в Слупске (Польша) 
  • Kastamonu University, Турция
  • Нижегородский государственный университет им. Лобачевского
  • Балтийская международная академия (Латвия)
  • Волгоградский государственный университет
  • Чжэцзянский университет (Институт иностранных языков ЕЮСЮ)

Наши международные партнеры

  • Кластерное Бюро ЮНЕСКО в Алматы по Центральной Азии
  • Центрально-азиатское бюро аналитической журналистики CABAR.asia (проект Института по освещению войны и мира (IWPR) www.iwpr.net)
  • Международный центр журналистики Media Net 
  • Международная Ассоциация производиnелей товаров и услуг «ExpoBest»
  • Международная ассоциация «Тройной спирали»

Карьера и трудоустройство

 

Возможные траектории карьерного роста:

  • менеджер по работе с зарубежными партнерами
  • переводчик в коммерческих структурах и на государственных предприятиях 
  • помощник руководителя международной компании
  • преподаватель иностранных языков
  • сотрудник государственных организаций области и региона
  • гид-переводчик

 

Наш Инстаграм: Journalism_of_Turan

Наш Фейсбук: Turan_Journalism

Приемная Online